|
Es:Fuentes alternativas
From NeoWiki
Contents |
Fuentes alternativas
A diferencia de OpenOffice.org/X11 que requiere la conversión de las fuentes (tipos de letra) de Mac, NeoOffice permite el uso inmediato de las fuentes que estén instaladas en tu Mac. Esto significa que los tipos de letra que normalmente están instaladas en la carpeta /Sistema/LibrerÃa/Fonts, o bien en:
- /LibrarÃa/Fonts (para todos los usuarios)
- ~/LibrarÃa/Fonts (para el usuario activo)
- /Sistema/Fonts (fuentes de MAC OS 9, en cuanto son sólo Roman o Unicode)
- /Network/Library/Fonts (fuentes disponibles para todos los usuarios en la red)
Para algunas lenguas, hay muy pocas fuentes que se vean correctamente o que contengan todos los caracteres requeridos.
Las versiones de las fuentes estándar de Microsoft (Times New Roman, Arial, etc.) instaladas en Mac OS X incluyen muy pocos sÃmbolos fuera de los de Europa occidental. Si has instalado antes Office 2004 podrás acceder a fuentes actualizadas, por cuanto no tengas otras versiones de esas fuentes instaladas.
Instalar nuevas fuentes en tu Mac es tan simple como moverlas en la carpeta /Library/Fonts, o hacerlo a través del catálogo tipográfico. La mayor parte de las fuentes unicode .ttf o .otf están disponibles en internet y funcionarán sin problemas en tu Mac y en NeoOffice, aunque los textos que requieran caracteres complejos (v.gr. Ãrabe, Indio) requieren fuentes que tengan un especial grupo AAT de instrucciones que no se encuentra frecuentemente
Algunos recursos para obtener otras fuentes
Muchas fuentes
Estas fuentes cubren muchos scripts con una fuente, algunas veces incluyendo casi o todos los grupos Unicode 0 o scripts en otros grupos
- Free UCS Outline Fonts
- TITUS CyberBit
- Everson Mono (shareware)
- Alphabetum (shareware; útil para uso de tipos de lenguas clásicas, sÃmbolos IPA y casi todas las lenguas en Roman script, Griego, cirilico, Devanagari y BengalÃ, Hiragana, Katakana y Bopomofo)
- Code2000, Code2001, & Code2002 (shareware; soporte para casi todos los Basic Multilingual Plane [Plane 0], el Supplementary Multilingual Plane [Plane 1] y partes del Supplementary Ideographic Plane [Plane 2])
Grupos pequeños de fuentes
Estas fuentes cubren sólo uno o dos scripts donde las fuentes para esos scripts son escasas u ofrece una más completa y extensiva colección de glyphs que los proveÃdos por las fuentes comunes para estos scripts
- Fuentes SIL Arabic Script Unicode (Ãrabe, incluye variantes script; usa la versión AAT para NeoOffice y casi todas las aplicaciones Mac OS X)
- SIL Gentium (Roman, griego, CirÃlico)
- Doulos SIL (Roman y cirÃlico)
- Charis SIL (Roman y cirÃlicas)
- LinuxLibertine (Roman, Griego, Cirilico)
- DejaVu (Roman y cirÃlico; basado en Bitstream Vera pero con glyphs adicionales)
- Bitstream Vera (Roman y cirÃlico, en normal, negrita y cursiva, serif, sans-serif y mono; viene incluida en NeoOffice)
- Alkaios (Roman y griego)
- MgOpen fonts (Roman y griego; cuatro familias)
- New Athena Unicode (Griego)
- Junicode (Roman, griego y rúnico)
- Legendum & Garogier (Roman y griego)
- Cardo (Roman, griego, hebreo, y otros glyphs usados por filólogos, estudiantes de Biblia, medievalistas y lingüistas)
- Ben's fonts (muchas fuentes para hebreo con TrueType)
- Vulcanius (Gótico)
- Nunavik Inuktitut Syllabics Support
- Fuentes para lenguas nativas de Norteamérica incluyendo el Cherokee
Listas adicionales y recursos
- Listas de variantes y grupos de fuentes UNICODE y lista de otros lugares donde se pueden descargar fuentes para Mac OS X (N.B. las variantes de Microsoft sirven en Office 2004 y no en las anteriores cuando se usa Mac OS X)
- Listas y descripciones de fuentes, divididas por regiones geográficas; se enfoca en Linux y variantes BSD, pero casi todas las fuentes deberÃan funcionar en Mac OS X, con la excepción de aquellas para scripts que requieren análisis complejo de disposición.
- La guÃa para trabajo multilengua: la página de Tom Gewecke incluye resúmenes e información más detallada acerca del uso de varias lenguas, scripts, fuentes y teclados en Mac OS X asà como enlaces a páginas que se especializan en algunos lenguajes o scripts.
- Fuentes y recursos para medievalistas y clasicistas.