User talk:RoyFocker

From NeoWiki

Revision as of 10:36, 31 January 2007 by Jgd (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Hai ragione, la ricerca è difficile, però questo modo di intitolare le pagine è quello previsto dalla Linea Guida del Wiki. Non saprei come altro fare. Comunque se fai la ricerca per la parola "marchio" appaiono solo gli articoli dove la parola è nel titolo o nel corpo dell'articolo. Tu a cosa ti riferisci? Valter

Ora ho capito cosa intendi. In effetti l'ordine alfabetico c'è, basta non leggere il codice nazione iniziale ;-) Valter

Contents

Problema con tipi di carattere nell'articolo che mi hai segnalato

Rodrigo, il problema era che alcuni tag '' non erano stati chiusi: al posto di chiuderli mettendo '' ti era rimasto un altro tag. Io li ho corretti ed ora è tutto a posto. Per favore, per vedere i tag che ti segalo premi su edit, perchè altrimenti quei tag vengono usati per la visualizzazione della pagina. Valter

correzioni al NeoWikiIT

Rodrigo, fai pure. Anch'io ogni tanto rileggo quello che ho scritto e correggo degli errori... mi devo ancora abituare alla tastiera nuova... Valter

periodo di troppo lavoro

Rodrigo, ho visto solo oggi 14 gennaio il talk che mi hai lasciato il giorno 11 perché questa settimana il lavoro non mi ha lasciato altro tempo. Non ho ancora affrontato il problema dei prograami di DTP tipo Scribus. Scribus l'ho appena scaricato ma non ho una gran voglia di provarlo: l'ho usato diversi anni fa per su linux, ma poi l'ho abbandonato... Vedrò cosa posso fare, ma non garantisco niente. Per ora non ti posso aiutare. Ho visto con piacere che hai aggiunto un bel numero di pagine al wiki in spagolo: dai battiamo 'sti tedeschi!!!

Valter

articoli originali in spagnolo

Ciao Rodrigo, ho visto che il lavoro con il wiki in spagnolo sta procedendo molto bene: complimenti! È vero, ho tradotto la tua pagina originale sull'uso dei modelli/stili di pagina. Purtroppo avevo delle difficoltà a tradurli dallo spagnolo, anche se molto spesso si dice che spagnolo ed italiano sono molto simili... in realtà ho dovuto aspettare che Jgd traducesse il tuo articolo in francese eppoi io ho preso spunto da lì... Adesso sto scrivendo una cosa per completare l'articolo sugli stili di pagina a proposito dell'uso degli stili di pagina nei documenti master che io uso molto frequentemente ma che danno qualche grattacapo. Così, come direbbero gli inglesi, stay tuned! Valter

translation of "cargar texto" into French

Roy,

I've translated your text "Cómo usar NeoOffice con programas DTP", but I've a problem with the expression "cargar texto". I don't know Scribus, so I can't exactly translate the title of the menu in French. "Entrer le texte" ? Can you help me ? Thanks

Jacqueline

cargar texto

Thanks Roy for your answer. I've just downloaded and installed Scribus, and I see "Importer un texte" in the French interface. I can update correctly my translation. Scribus runs only on PowerPc. Maybe with Rosetta on Intel machines. But I've no Rosetta on my iMac Intel. Amistosamente.

Jacqueline

Personal tools